如何备战新英语四级英语翻译

出处:www.examlink.com 作者:笨鱼 日期:2006年12月15日 10时48分


  翻译常见问题和应对政策:

  1.理解表达不到位是翻译的最大问题。
  2.理解关键在于理解句子的语法结构。
  3.表达关键在于用符合英语语言的习惯来做适当调整。
  4.加强句法和和词汇基础,持之以恒。

  翻译标准方法步骤:

  1.标准:准确、通顺、完整。
  2.方法:以直译为主适当意译。
  3.步骤:
  通读全句,准确理解。
  分析成分,划分意群。
  选择词义,贴切表达。
  适当调整,书写译文。

  常用句型翻译技巧:

 * 定语从句与同位语从句的区别:
  1.定语从句先行词可以是任何名词,而同位语从句先行词相当有限,例如:conclusion ,fact ,news ,idea ,belief ,message。
  2.同位语从句中 that 不在从句中充当任何成分,定语从句 that 充当一定句子成分。
  3.同位语翻译可采用解释法,即先行词后+" I "。
  强调结构:还原强调部分,直接翻译。
 * 定语
  1.分词短语作定语 2.不定式作定语 3.介词短语作定语 4.形容词做定语
  上述成分做定语时,一般来说,应把定语翻译在中心词前面。
 * 比较结构
  1. as...as...
  2. not so A as...B
  3. rather A,than B 与其说B,不如说A
  4. less A,more B 与其说A,不如说B
 * 并列结构
  两个或两个以上的并列成分有明显的连词标记或标点符号连接,如:
   and ,or ,but ,both and ,neither nor ,not but ,not only...but also...等。
 * 否定结构
  1.部分否定:若否定句中出 all,both,every,each 等类似词语,则表部分否定。
  2.形状否定:
  例如: His contribution can not be exaggerated. 他的贡献极大。
  You can never be careful enough. 你必须多加小心。
  3.形式肯定,内容否定
  He is anything but/except a scholar. 他绝不是一个学者。
  Swimming here is far from/not at all dangerous. 在此游泳毫无危险。
  He is the last person I want to meet. 他是我最不想见的人。
 * 形式主语
  翻译方法固定,可当作短语直接翻译在句子最前面。
  It is reported that 据报道
  It is estimated that 据估计
  It is conjectured that 据推测
  It must be admitted tha t 必须承认
  It can not be denied that/There is no denying that 不可否认
  It can be said without fear of/exaggeration that 可以毫不夸张地说

  翻译练习安排:

  1.时间以每天30分钟为宜。
  2.借用英英字典养成良好的英文思维习惯。
  3.坚持每天练习。
  3-5分钟做翻译(卡表做)
  8-12分钟调整译文,结合词典、语法书对照答案。
  4.可以每天做阅读中的难句一句。
 

 

最后更新时间:2008-05-28 11:38:36
文章评论
共有 0 位网友发表了评论
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论 [查看所有评论]

评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
您可以用以下几种方式找到此文章
英语四级语法酒吧词汇休闲小站
夏季全国英语四级
考试时间:08-06-23上午9:00
冬季全国英语四级
考试时间:08-12-22上午9:00