牛牛幽默英语记四级单词A汇总
试题为PDF
点击:进入下载页面
Abandon
1. Never abandon hope, especially when it is the only thing you have.
千万不要放弃希望,特别是当你就剩下希望时。
注:我们都不应该放弃希望,但不应该只有希望,更要珍惜现在的时光。
2. This is not an abandoned vehicle.
这不是辆报废车。
注:一辆很破的汽车上贴着这样的标贴。肯定是车太破了,人们老是问他这辆车是不是报废车,司机懒得逐一回答了,就贴上了这个标贴。
Those who discourage your dreams likely have abandoned[放弃] their own
那些阻碍你梦想的人可能已经放弃了他们自己的梦想。
注:你有梦想,很多人觉得你的想法不切实际,老给你泼凉水。你不要怨他们,因为他们已经没有了梦想,体会不到有梦想是多么美好的事儿。
Ability
It is a great ability to be able to conceal one's abilities.
能隐藏自己的能力是很强的能力。
注:人们不喜欢锋芒太外露的人,所以要学会适当隐藏自己的能力。
活学活用:I must learn to conceal my ability.
我一定要学会隐藏自己的能力。(这么说好象自己有多少能力似的)
The university brings out all abilities including incapability.
大学激发出了你的所有能力,也包括无能。
注:很多人在大学虽然学了一些东西,但适应社会的能力很差。
Sal: How did the job interview go?
Hal: The interviewer told me that they had an opening for a person of my ability.
Sal: Well, that’s good.
Hal: Not really. She was referring to the exit door.
Sal:工作面试怎么样?
Hal:主考官告诉我他们为我这样能力的人打开了大门。
Sal:真棒!
Hal:不是你想得那样,她指着出口。
Abroad
How could any English person want to live abroad? Foreigners can’t help living because they were born there.
英国人怎么会想住在国外呢?外国人没办法才住在那儿是因为他们出生在那儿。
注:骄傲的英国人。
An ambassador[大使] is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
大使是为了国家的利益被派往国外说谎的老实人。
注:大使必须对祖国老实,在外交场合下为了祖国的利益说谎是必然的。
I dislike feeling at home when I’m abroad.
当我在国外时,我不喜欢在家的感觉。
注:feel at home:随意。你在国外到别人家做客,主人说,“Please feel at home”,意思是让你随意,象在自己家一样,你就可以这样说,意思是我好不容易从家里出来了,我不喜欢在家的感觉。
When I am abroad I always make it a rule never to criticize or attack the Government of my country. I make up for lost time when I come home.
当我在国外的时候我定了一条规则决不批评或攻击我的国家政府。我回国后我要把损失的时间夺回来。
注:一个在美国生活多年的人回到中国后经常批评政府,他这么解释他的行为。
Absence
Absence diminishes [降低] small passions and increases great ones, just as the wind blows out a candle and fans a fire.
离别减弱微弱的热情,增强炽热的激情,就象风吹灭蜡烛,旺盛篝火一样。
I was court-martialed [军事法庭] in my absence and sentenced to death in my absence. So I said, right, you can shoot me in my absence as well.
军事法庭缺席审判我,缺席判我死刑。我说,好吧,你们也可以缺席处死我。
注:他好象生气了。
What is better than the presence of mind in a railway accident? The absence of body.
火车发生事故时什么比镇定自若还好?人不在现场。
注:presence of mind镇定自若;absence of body人不在现场。
Absent
Dear School: Please excuse me from being absent on Jan. 28, 29, 30, 31, 32, and also 33.
亲爱的学校,请原谅我1月28、29、30、31、32和33不能去学校。
注:发高烧的同学写的请假条。
Did you hear about the absent-minded professor who stood in front of a mirror for two hours, wondering where he’d seen himself before?
你听说过一个心不在焉的教授在镜子前站了两个小时想知道他以前在哪儿见过自己吗