Ⅷ. Check the following letter of credit and make necessary amendments according to the contract terms in Ⅶ(15%)
Bank A
Date: 1 June, 1988
To: Bank of China, Beijing
We hereby open our Irrevocable Letter of Credit No.9876543 in favour of Canada Food Corp., Vancouver for account of China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corp. up to an amount of CA$ 3,000.00 CIF Vancouver (Say Canadian Dollars Three Thousand Only), for 110% of the invoice value relative to the shipment of: Canned Strawberry Jam 100 cartons (each 50 cans). As per Contract SC-3, from Vancouver, Canada to China port Drafts to be drawn at sight on our bank and accompanied by the following documents, marked "X": ......
Partial Shipments permitted.
Transshipment permitted.
Shipment must be effected not later than 31 August 1988.
This L/C is valid at our counter until 5 September 1988.
For Bank A
Ⅸ. 附加题:(在做完前面八大题后再做附加题。此题10分,不计入总分,仅作参考。)Translate the following letter into English.
5月6日来函中提到你公司AD-2号订单项下3000箱药材 (Herbs)运抵到港时,发现50箱变质,对此,我们甚感遗憾。我公司经营出口药材多年,药材于出口前均经严格检验,在国际市场上享有盛誉。但如经证实我公司对货物受损负有责任,我们总是乐于赔偿。但是,对这一事件我们必须指出,清洁提单中已注明:货物装船时状态良好。因此, 建议你公司向有关船公司提出索赔。如你公司需向我方再购50箱,以补足变质部分,请即通知,我公司很愿照办。
(试题完)
参考答案
Ⅰ、Translate the following terms into Chinese:(10%)
1. 出票人
2. 承运人
3. <清洁的已装船提单> <已装船的清洁提单>
4. <罢工、暴动、民变险>
5. <承保人>
6. <离岸价加佣金价>
7. <装箱单>
8. <舱位>
9. < 保险 单>
10. <承兑交单>
Ⅱ. Choose the best answer: (15%)
1.D. 2.A. 3.B. 4.B. 5.A.
6.B. 7.A. 8.A. 9.A. 10.A.
11.A. 12.C. 13.C. 14.C. 15.C.
Ⅲ. Draft a cable according to the following message: (Limit: 10 Telegraphic words) 5%
YC 10 FOREVER BICYCLES PRICEHIGH UNLESS REDUCE 5 PCT BUSINESS
IMPOSSIBLE CABLEREPLY
Ⅳ. Draft telexes according to the following messages: (10%)
1. YTLX OCT 5.NOV SHIPT AGREEABLE SBJT L/C RCVD BEFORE 20
2. RE AMENDMT TO LC 1178 WE CONTACTED BANK HR THEY SAY STILL UNRCVD PLS INVSGT UR BANK N TELEREPLY SOON
Ⅴ. Translate the following telexes into Chinese (10%)
1. 有兴趣地注意到你298号电。在与客户联系后,将电告,欢迎进一步的详细情况。 2. 我们342号电,未收到你方答复,不能等待太久,请告你方意见,谢谢。