有关法语过去时态的一点心得


作者: | 来源:华夏学习网 | 日期:07-18 | 字体: [ ]

本文简介:L’imparfait的使用前提有二; 过去环境下发生 + 动作持续进行或成为一种状态

1) L’imparfait
  
  L’imparfait的使用前提有二; 过去环境下发生 + 动作持续进行或成为一种状态
  
  举例; 
  
  - 过去的一种情况;
  
  En 1980, nous habitions à Paris. 我们1980年住在巴黎.
  
  - 过去的描写;
  
  Les cheveux de la fillette étaient blonds comme les blés.
  
  小女孩的头发像成熟的麦穗一样金黄.
  
  - 过去的一种习惯;
  
  Tous les jours, il passait chez le bouquiniste.
  
  他每天光顾书店.
  
  - 语法规定在"si"之后使用
  
  Si je le pouvais, je vous rejoindrais.
  
  如果允许,我就去和你们会合.
  
  - 语法规定在间接引语中用于从句
  
  Il m’a demandé si mes voisins étaient là.
  
  他问我的邻居在不在.
  
  - 礼貌用语 (的礼貌用语一共两种时态;subjonctif et imparfait.例如; 我经常看到你们的留言里用; je 
  
  veux...这是表命令,是不礼貌的. 应用je voudrais ou je voulais...)
  
  Je voulais vous dire que l’électricité va être coupée cet 
  
  après-midi.我想通知您今天下午要停电.
  
  注意; 之所以法语过去时有好几种时态, 就是因为"对比"的需要. L’imparfait也不能孤立地使用, 
  
  它通常是和另两种表动作完成的过去时对比使用的. 这两种表动作完成的事态就是;passé composé et passé simple. 
  
  这样一对比使用, 该用哪种不该用哪种就变得很明显了. 例如;
  
  Quand il est parti, il pleuvait.他出发的时候, 天下着雨.
  
  动词 partir 的变位 parti 是表示已经完成, 而动词 pleuvoir 的变位 pleuvait 是表示状态持续.
  
  至于 passé composé 及 passé simple, 且待下回分解.
  
  如有问题,欢迎提问.另外我想说的是, 请大家注意养成配合时态,阴阳性和单复数的好习惯. 因为养成好习惯难, 养成差习惯却很容易. 还有不知为什么, 
  
  我总看见一句话开头不大写, 这在所有西方语言中都是不好的. 谢谢.


用户名: 新注册) 密码: 匿名评论 [所有评论]

评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
  • 法语 法语考试 小语种 小语种考试 法语真题 法语考试真题
如果你觉得一篇文章有用,你可以在每篇后面参与评论,或者查看其他人的评论,请保证你的评论对大家友好。
点这里评论
或者您可以来资源论坛参与讨论,一切都是免费的,不过可能需要麻烦您注册一下。
点这里讨论
把你的文章登陆在这里,让大家来分享你的文章。请立即登陆发表!
点这里投稿