庄子梦蝶
schmetterlingstraum
昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻适志与!
chuang-tzu träumte einmal, er sei ein schmetterling. in glücklicher
selbstzufriedenheit gaukelte und flatterte er umher und tat einfach das,
was ihm gefiel.
不知周也。
und er wusste nicht, dass er chuang-tzu war.
俄然觉,则蘧蘧然周也。
plötzlich erwachte er aus seinem traum und schau - da war er wieder
er selbst: echt und unverkennbar chuang-tzu.
不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?
(aber dann wurde er sehr nachdenklich.) er wusste mit einem male nicht mehr, 字串5
ob er nun chuang-tzu war, der eben träumte ein schmetterling zu sein
oder ob er vielleicht ein schmetterling war, der träumte, chuang-tzu zu sein.