致恰达耶夫(双语)


作者:罗志中 | 来源:Examlink收集整理 | 日期:04-20 | 字体: [ ]

本文简介:Товарищ, верь: взойдет она,Звезда пленительного счастья,Россия вспрянет ото сна,

К Чаадаеву

  Любви, надежды, тихой славы

  Недолго нежил нас обман,

  Исчезли юные забавы,

  Как сон, как утренний туман;

  Но в нас горит еще желанье;

  Под гнетом власти роковой

  Нетерпеливою душой

  Отчизны внемлем призыванье.

  Мы ждем с томленьем упованья

  Минуты вольности святой,

  Как ждет любовник молодой

  Минуты верного свиданья.

  Пока свободою горим,

  Пока сердца для чести живы,

  Мой друг, отчизне посвятим

  Души прекрасные порывы!

  Товарищ, верь: взойдет она,

  Звезда пленительного счастья,

  Россия вспрянет ото сна,

  И на обломках самовластья

  Напишут наши имена!

 

  爱情、希望和平静的光荣

  并不能长久的把我们欺诳,

  就是青春的欢乐,

  也已经像梦,象朝雾一样也消亡;

  但我们的内心还燃烧着愿望,

  在残暴的政权的重压之下,

  我们正怀着焦急的心情

  在倾听祖国的召唤。

  我们忍受着期望的折磨

  等候着那神圣的自由时光,

  正象一个年轻的恋人

  在等待那真诚的约会一样。

  现在我们的内心还燃烧着自由之火,

  现在我们为了荣誉献身的心还没有死亡,

  我的朋友,我们要把我们心灵的

  美好的激情,都呈现给我们的祖国!

  同志,相信吧:迷人的幸福星辰

  就要上升,射出光芒,

  俄罗斯要从睡梦中苏醒,

  在专制暴政的废墟上,

  将会写上我们姓名的字样!




用户名: 新注册) 密码: 匿名评论 [所有评论]

评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
  • 俄语学习 俄语在线翻译 俄语听力 俄语四级 俄语词汇 俄语入门
如果你觉得一篇文章有用,你可以在每篇后面参与评论,或者查看其他人的评论,请保证你的评论对大家友好。
点这里评论
或者您可以来资源论坛参与讨论,一切都是免费的,不过可能需要麻烦您注册一下。
点这里讨论
把你的文章登陆在这里,让大家来分享你的文章。请立即登陆发表!
点这里投稿