议论文:0дружбе


作者: | 来源:examlink | 日期:10-26 | 字体: [ ]

本文简介:本文先详细地解释了如何理解《настоящаядружба》,通过与обыкновенноезнакомство的对比

  0дружбе

  [写作构思]

  (1)Чтотакоедружба?

  (2)Настоящийдруг

  Постраннойприхотиязыкалюдипривыкликвыражению《настоящаядружба》,которозсозвучнодругомупохожемувыражению,например,《настоящийчеловек》。Ивтом,ивдругомслучаемыстараемсякакбыуточнитьвтороеслою《человек》,тоестьнастоящий,анепросточеловек。Удивительно,чтослово《дружба》всловаре,трактуетсякак《близкие,доверительныеотношения》。Кажется,чтоточнеенекуда,амывсё-такистараемсяещёболееконкретизироватьэтиотношения。

  По-моему,деловтом,чтоиногдазадружбумыпринимаемобыкновенноезнакомство,такназываемыеприятельскиеотношения:например,живутлюдирядомилиработаютвместе,знаютдругдругадолгоевремя,ходятягости,-анасамомделеглубокоговзаимопониманиядругкдругуинеиспытывают。Наверное,именновтакихслучаяхихочетсяиметь,какговорится,настоящуюдружбу,настоящихдрузей,

  Ядумаю,чтонастоящийдруг-этотот,кторазделяетстоварищемнетолькорадостьобщения,нетолькоготовуважительнообсудитьнасущныевопросы,ноиможетподдержатьвтруднуюминуту,способеннасамопожертвованиерадидружбы,аглавное-можетвзятьнасебяответственностьискреннеичестноуказатьнанедостаткидругого,неунижая,астараясьпомочьизжитьих,сказатьправду,какойбыгорькойонанибыла。Настоящийдругнепредастинеобидит,найдётсловаутешения,еслиневсостояниипомочьделом。

  Иметьнастоящегодруга-настоящеесчастье。

  [点评]

  本文先详细地解释了如何理解《настоящаядружба》,通过与обыкновенноезнакомство的对比,具体揭示了настоящаядружба的这正的内涵,从而为以下论述奠定基础。下面一段主要从真正的朋友应该直言不讳地指出朋友的缺点,帮助朋友改正错误这一方面来论证。全篇主次分明,详略安排得当。

  




用户名: 新注册) 密码: 匿名评论 [所有评论]

评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
  • 俄语学习 俄语在线翻译 俄语听力 俄语四级 俄语词汇 俄语入门
如果你觉得一篇文章有用,你可以在每篇后面参与评论,或者查看其他人的评论,请保证你的评论对大家友好。
点这里评论
或者您可以来资源论坛参与讨论,一切都是免费的,不过可能需要麻烦您注册一下。
点这里讨论
把你的文章登陆在这里,让大家来分享你的文章。请立即登陆发表!
点这里投稿