incapacitado/discapacitado


作者:杨丽 | 来源:未知 | 日期:07-09 | 字体: [ ]

本文简介:If you have some kind of injury you may be physically "discapacitado

incapacitado(a) o discapacitado (a)

Mis amistades (mexicanas) me han dicho que la palabra correcta es "discapacitado" . Pero en mi trabajo, he leído traducciones hechas por otras personas y han utilizado "incapacitado". ¿Hay una palabras más correcta que otra?

"Incapacitado" is not politically correct to refer to a person that has a physical disability, since it rather refers to moral/ethical/legal/intelectual limitations (like "disqualified"). "Minusválido" is a good synonimous for "discapacitado".

In Spain someone is legally "incapacitado", for example, to practise a profession or to vote. Also you can actually be "incapacitado" to do something if there is an external hindrance that prevents you from doing it (e.g. Me siento incapacitado para [OR incapaz de] traducir ese libro en tan poco tiempo).

If you have some kind of injury you may be physically "discapacitado".

That's the difference between them.

También se usa la palabra minusválido, aunque no sabría decir cual es la más políticamente correcta, a mi me suenan las dos bien. La RAE dice:

minusválido, da.
(Del lat. minus, menos, y válido).
1. adj. Dicho de una persona: Incapacitada, por lesión congénita o adquirida, para ciertos trabajos, movimientos, deportes, etc. U. t. c. s.

discapacitado, da.
(Calco del ingl. disabled).
1. adj. Dicho de una persona: Que tiene impedida o entorpecida alguna de las actividades cotidianas consideradas normales, por alteración de sus funciones intelectuales o físicas. U. t. c. s.

 




用户名: 新注册) 密码: 匿名评论 [所有评论]

评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
  • 西语词汇
如果你觉得一篇文章有用,你可以在每篇后面参与评论,或者查看其他人的评论,请保证你的评论对大家友好。
点这里评论
或者您可以来资源论坛参与讨论,一切都是免费的,不过可能需要麻烦您注册一下。
点这里讨论
把你的文章登陆在这里,让大家来分享你的文章。请立即登陆发表!
点这里投稿